द्वाभ्यां द्वाभ्यां यमौ सार्थ रथाभ्यां रथपुड़्वौ । समासक्तौ ततो द्रोणं धृष्टद्युम्नो 5 भ्यवर्तत,रथियोंमें श्रेष्ठ नकुल और सहदेव दो-दो कौरव रथियोंके साथ जूझने लगे। इतनेहीमें धृष्टद्युम्न द्रोणाचार्यके सामने जा पहुँचे
dvābhyāṁ dvābhyāṁ yamau sārtha rathābhyāṁ rathapuṅgavau | samāsaktau tato droṇaṁ dhṛṣṭadyumno 'bhyavartata ||
Sanjaya berkata: Si kembar Nakula dan Sahadeva—yang terunggul antara pahlawan kereta perang—bertarung dengan para pejuang Kaurava secara berpasangan, dua lawan dua dalam pertempuran kereta. Sementara itu Dhṛṣṭadyumna mara ke hadapan dan bersemuka dengan Droṇācārya.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined engagement in one’s assigned role (kṣatriya-duty) and the ethical weight of confronting revered figures in war. It frames battle not as chaos but as ordered responsibility—pairs matched, commanders advancing—while foreshadowing the moral tension of opposing a teacher like Droṇa.
Nakula and Sahadeva, the twin Pāṇḍavas, are fighting Kaurava chariot-warriors in paired engagements. At the same time, Dhṛṣṭadyumna advances directly toward Droṇa, setting up a major confrontation central to the Drona Parva’s unfolding events.