Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

इस प्रकार श्रीमहाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत घटोत्कचवधपर्वमें यात्रियुद्धके समय घटोत्कचका वध होनेपर श्रीकृष्णका हर्षविषयक एक सौ अस्सीवाँ अध्याय पूरा हुआ

Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Droṇaparvaṇi antar-gate Ghaṭotkacavadhaparvaṇi yātriyuddhasamaye Ghaṭotkacasya vadhe jāte Śrīkṛṣṇasya harṣaviṣayaka ekaśata-aśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ.

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di bawah Droṇa Parva—khususnya dalam bahagian tentang pembunuhan Ghaṭotkaca—tatkala, dalam perjalanan pertempuran yang bergerak (yātriyuddha), Ghaṭotkaca terbunuh, maka tamatlah bab ke-seratus lapan puluh yang menghuraikan kegembiraan Śrī Kṛṣṇa. Catatan penutup ini menonjolkan ketegangan etika perang yang suram: bahkan pihak yang benar pun boleh berasa lega atau puas secara strategi atas suatu kematian apabila ia menghalang bencana yang lebih besar, memperlihatkan bahawa dharma di medan laga sering berupa memilih hasil yang paling kurang memusnahkan, bukan merayakan keganasan itu sendiri.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारम्manner; way
प्रकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीमहाभारतम्the revered Mahabharata
श्रीमहाभारतम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रोणपर्वणिin the Drona Parva
द्रोणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोणपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained (within)
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
घटोत्कचवधपर्वणिin the Parva of the slaying of Ghatotkacha
घटोत्कचवधपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघटोत्कचवधपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
यात्रियुद्धस्यof the night-battle
यात्रियुद्धस्य:
TypeNoun
Rootयात्रियुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
समयेat the time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
घटोत्कचस्यof Ghatotkacha
घटोत्कचस्य:
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Genitive, Singular
वधेupon the slaying; in the killing
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
सतिwhen (it) is/being; while (it) occurred
सति:
TypeVerb
Rootअस्
Formlocative absolute, शतृ (present active participle), Masculine/Neuter, Locative, Singular
श्रीकृष्णस्यof Lord Krishna
श्रीकृष्णस्य:
TypeNoun
Rootश्रीकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
हर्षविषयकःconcerning joy; joy-related
हर्षविषयकः:
TypeAdjective
Rootहर्षविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
अशीतितमःeightieth
अशीतितमः:
TypeAdjective
Rootअशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted; concluded
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular

श्रीवायुदेव उवाच

Ś
Śrī Vāyudeva
Ś
Śrī Kṛṣṇa
G
Ghaṭotkaca
M
Mahābhārata
D
Droṇa Parva
G
Ghaṭotkacavadha Parva