Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नारायणास्त्र-शमनं द्रौणि-प्रहारश्च

Pacification of the Nārāyaṇāstra and Drauni’s Renewed Assault

तावुभौ समरे शूरौ शरकण्टकिनौ तदा । व्यराजेतां महाराज कण्टकैरिव शाल्मली,महाराज! जैसे काँटोंसे सेमरका वृक्ष सुशोभित होता है, उसी प्रकार वे दोनों शूरवीर समरभूमिमें बाणरूपी कंटकोंसे युक्त दिखायी देते थे

tāv ubhau samare śūrāu śara-kaṇṭakinau tadā | vyarājetāṃ mahārāja kaṇṭakair iva śālmalī ||

Sañjaya berkata: “Wahai Maharaja, ketika itu kedua-dua wira di medan perang tampak berseri, tubuh mereka dipenuhi anak panah seperti duri—sebagaimana pohon śālmalī (kapuk sutera) tampak menonjol apabila diselubungi duri-duri tajamnya. Gambaran ini menegaskan keindahan yang ngeri pada keberanian dalam perang: keberanian tetap bertahan walau tubuh ditembusi, dan ‘keindahan’ medan laga tidak terpisah daripada derita.”

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शूरौtwo heroes/brave warriors
शूरौ:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Dual
शरकण्टकिनौbristling with arrow-thorns
शरकण्टकिनौ:
Karta
TypeAdjective
Rootशरकण्टकिन्
FormMasculine, Nominative, Dual
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
विराजेताम्they two shone/appeared splendid
विराजेताम्:
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Atmanepada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
कण्टकैःwith thorns
कण्टकैः:
Karana
TypeNoun
Rootकण्टक
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
शाल्मलीthe silk-cotton tree (śālmali)
शाल्मली:
Karta
TypeNoun
Rootशाल्मली
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'mahārāja')
A
arrows (śara)
Ś
śālmalī tree

Educational Q&A

The verse highlights the paradox of martial glory: valor can appear ‘splendid’ even amid wounds. It reflects the epic’s sober view of kṣatriya-dharma—courage and steadfastness in battle—while implicitly reminding that such splendor is purchased through pain and violence.

Sañjaya describes two opposing heroes in the thick of combat. Both are pierced and covered with arrows, yet they still stand out on the battlefield, compared to a thorny śālmalī tree whose spines make it look striking.