Saṃśaptakas in Candrārdha-vyūha; Arjuna’s Devadatta and the Traigarta Rout
Chapter 17
मावेल्लकैललित्थैश्न सहितो मद्रकैरपि । रथानामयुतेनैव सो5गमद् भ्रातृभि: सह,महाराज! ऐसी प्रतिज्ञा करके प्रस्थलाधिपति पुरुषसिंह त्रिर्गतराज सुशर्मा तीस हजार रथियोंसहित मालव, तुण्डिकेर, मावेल्लक, ललित्थ, मद्रकगण तथा दस हजार रथियोंसे युक्त अपने भाइयोंके साथ युद्धके लिये (शपथ ग्रहण करनेको) गया
sa f1jaya uv01ca |
m01vellakailalitthai5bna sahito madrakair api |
rath01n01m ayutenaiva so 'gamad bhr01t5bhi25 saha mah01r01ja ||
Sanjaya berkata: Wahai raja agung, setelah mengikrarkan sumpah sedemikian, Susharma—raja Trigarta, singa di antara para penguasa Prasthala—berangkat bersama saudara-saudaranya untuk tujuan mengambil sumpah perang, diiringi kaum Mavellaka, Kailalita, dan juga Madraka, serta disokong oleh kekuatan sepuluh ribu kereta perang.
संजय उवाच
The verse highlights the k63atriya ethos of binding oneself by a vow and acting in concert with allies; it frames war as organized duty and commitment, where promises and collective resolve drive action.
Sanjaya reports to the king that Su5barm01 of the Trigartas, along with his brothers and allied groups (including Madrakas), departs with a large chariot force to formalize or undertake a war-oath and proceed toward battle.