द्रोणनिन्दाश्रवणं तथा सात्यकि–पार्षतविवादः
Hearing the reproach of Droṇa and the Sātyaki–Pārṣata dispute
ससम्भ्रमं ततस्तूर्णमवप्लुत्य रथोत्तमात् । सहदेवो महाराज दृष्ट्वा कर्ण व्यवस्थितम्,रथचक्रं प्रगृह्माजी मुमोचाधिरथिं प्रति । महाराज! तब सहदेव अपने उस उत्तम रथसे शीघ्र ही वेगपूर्वक कूद पड़े और युद्धस्थलमें अधिरथपुत्र कर्णको सामने खड़ा देख रथका एक चक्का लेकर उसके ऊपर चला दिया
sa-sambhramaṃ tatas tūrṇam avaplutya rathottamāt | sahadevo mahārāja dṛṣṭvā karṇaṃ vyavasthitam, rathacakraṃ pragṛhya ājī mumocādhirathiṃ prati |
Sañjaya berkata: Kemudian, dalam kegopohan yang mendadak, Sahadeva segera melompat turun dari kereta perangnya yang unggul. Wahai Raja, melihat Karṇa, putera Adhiratha, berdiri teguh di medan laga, dia menyambar sebuah roda kereta lalu melontarkannya ke arahnya. Saat itu menonjolkan improvisasi perang yang ganas, apabila tekad dan tindakan pantas menggantikan senjata yang lazim, dan keberanian peribadi diuji di tengah keganasan yang kian memuncak.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of decisive action under pressure: when conventional means are insufficient, a warrior’s presence of mind and resolve become the weapon. It also reflects the harsh reality of kṣatriya-dharma in war—valor expressed through immediate, forceful response, even with improvised arms.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sahadeva, seeing Karṇa standing ready in the fight, jumps down from his chariot, grabs a chariot-wheel, and throws it at Karṇa (called ‘Adhiratha’s son’).