Previous Verse
Next Verse

Shloka 623

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

सारथेश्व शिर: कायादहरच्छत्रुतापन: । साथ ही उसके चारों घोड़ोंको चार भल्‍ल्लोंद्वारा यमलोक पहुँचा दिया। फिर शत्रुसंतापी अर्जुनने उसके सारथिका सिर धड़से अलग कर दिया

sārathes tu śiraḥ kāyād aharac chatrutāpanaḥ | sārdhaṃ ca tasya catvāro hayān catubhir bhallair yamalokaṃ prāpayām āsa | tataḥ śatrusaṃtāpī arjunas tasya sārather śiraḥ dhaḍasaḥ pṛthak cakāra |

Sañjaya berkata: Pahlawan yang membakar musuh itu memenggal kepala sais dari tubuhnya. Pada saat yang sama, dengan empat anak panah tajam, dia menghantar keempat-empat kuda ke alam Yama. Kemudian Arjuna, penyiksa musuh, memutuskan kepala sais itu dengan bersih dari batang tubuhnya.

सारथेषुamong/on the charioteers (at the charioteer)
सारथेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Locative, Plural
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
कायात्from the body
कायात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकाय
FormMasculine, Ablative, Singular
अहरत्took away / removed
अहरत्:
TypeVerb
Rootहृ
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
शत्रुतापनःthe tormentor of enemies
शत्रुतापनः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रुतापन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
C
charioteer (unnamed)
F
four horses
Y
Yamaloka (realm of Yama)

Educational Q&A

The passage highlights the grim ethic of kṣatriya warfare: victory often depends on decisive, targeted action that removes an enemy’s capacity to fight (horses and charioteer). It also reminds the reader of mortality—‘Yamaloka’ frames death as an inevitable outcome of adharma-driven conflict and the inexorable law of consequence on the battlefield.

Sañjaya describes Arjuna’s swift battlefield action: he strikes down the chariot’s four horses with four arrows and then severs the charioteer’s head from the body, effectively neutralizing the opponent’s chariot and ending that combat threat.