Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

दृष्टवैतां निर्जितां सेनां रणे कर्णेन धीमता । अभियात्येष बीभत्सु: सूतपुत्रजिधघांसया,“बुद्धिमान्‌ कर्णके द्वारा रणभूमिमें पराजित हुई इस सेनाको देखकर सूतपुत्रका वध करनेकी इच्छासे ये अर्जुन आगे बढ़े जा रहे हैं

dṛṣṭvaitāṃ nirjitāṃ senāṃ raṇe karṇena dhīmatā | abhiyātyeṣa bībhatsuḥ sūtaputra-jighāṃsayā ||

Sañjaya berkata: Melihat bala tentera ini ditewaskan di medan perang oleh Karṇa yang bijaksana, Arjuna (Bībhatsu) kini mara ke hadapan, digerakkan oleh tekad untuk membunuh putera Sūta (anak kusir).

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश् (√दृश्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
एताम्this (her/this one)
एताम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formfeminine, accusative, singular
निर्जिताम्defeated, conquered
निर्जिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्जित (नि+√जि)
Formfeminine, accusative, singular, क्त (past passive participle)
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
Formfeminine, accusative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formneuter, locative, singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, instrumental, singular
धीमताby the wise/clever one
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
Formmasculine, instrumental, singular
अभियातिadvances, goes forth (towards)
अभियाति:
TypeVerb
Rootअभि+या (√या)
Formpresent, indicative, parasmaipada, 3rd, singular
एषःthis (man), he
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, nominative, singular
बीभत्सुःBībhatsu (Arjuna)
बीभत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootबीभत्सु
Formmasculine, nominative, singular
सूतपुत्रof the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्र:
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, genitive, singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांस्या (desiderative noun from √हन्)
Formfeminine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Bībhatsu)
K
Karṇa (Sūtaputra)
T
the army (senā)
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, a warrior’s dharma (duty to protect and restore order) can become entangled with personal motives such as vengeance. It invites reflection on intention (saṅkalpa): the same act—engaging the enemy—may be framed as strategic necessity or as retaliatory killing, and ethical clarity depends on the inner purpose as well as the outer duty.

Sañjaya reports that Karṇa has defeated the army on the battlefield. Seeing this setback, Arjuna (called Bībhatsu) moves forward to confront Karṇa, specifically with the intention of killing him, described here by the epithet “sūtaputra.”