कर्णोडपि रथियनां श्रेष्ठ श्नापमुद्यम्य वीर्यवान् । कौरवाग्रयै: परिवृत: शक्रो देवगणैरिव
karṇo 'pi rathināṁ śreṣṭhaḥ śnāpam udyamya vīryavān | kauravāgryaiḥ parivṛtaḥ śakro devagaṇair iva ||
Sañjaya berkata: Karṇa juga—perkasa dan terunggul antara para pahlawan kereta perang—mengangkat senjatanya, dikelilingi para Kaurava terkemuka, bagaikan Indra dikelilingi bala dewa.
संजय उवाच
The verse underscores how martial power is amplified by collective support—leaders appear ‘Indra-like’ when backed by their host—yet it also invites reflection on the ethical ambiguity of glory gained through factional warfare.
Sañjaya describes Karṇa taking up his weapon and standing prominently in battle, surrounded by the chief Kaurava warriors, compared to Indra surrounded by the gods—signaling readiness for a major clash.