इति श्रीमहा भारते द्रोणपर्वणि घटोत्कचवधपर्वणि रात्रियुद्धे दुर्योधनवाक्ये एकोनषष्ट्यधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate droṇaparvaṇi ghaṭotkacavadhaparvaṇi rātriyuddhe duryodhanavākye ekonaṣaṣṭyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
Demikianlah, dalam Mahābhārata yang suci, dalam Droṇa Parva—khususnya bahagian tentang pembunuhan Ghaṭotkaca, dalam pertempuran malam—berakhirlah kata-kata Duryodhana, menutup bab ke-161.
दुर्योधन उवाच
This line functions as a colophon rather than a moral injunction: it frames the episode within the epic’s structure, reminding the reader that the night-battle and Ghaṭotkaca’s death are pivotal narrative moments where strategy, desperation, and the ethical strain of warfare intensify.
The text is closing/marking the chapter in the Droṇa Parva during the night-fighting sequence, in the subsection dealing with Ghaṭotkaca’s slaying, and it identifies the preceding passage as Duryodhana’s words.