Shloka 303

विव्याध दशभिस्तूर्ण ध्वजं चिच्छेद चेषुणा । तब दुर्योधनने कुपित होकर झुकी हुई गाँठवाले दस बाणोंद्वारा तुरंत ही युधिष्ठिरको घायल कर दिया और एक बाणसे उनका ध्वज भी काट डाला

sañjaya uvāca | vivyādha daśabhis tūrṇaṃ dhvajaṃ ciccheda ceṣuṇā |

Sanjaya berkata: Dalam bahang pertempuran, dia segera menikam lawannya dengan sepuluh anak panah, dan dengan sebatang anak panah sahaja memutuskan panji. Tindakan itu bukan sekadar mencederakan tubuh, tetapi juga menyerang maruah diraja dan semangat tempur, kerana panji yang tumbang menggoncang tekad dan mengisytiharkan keunggulan.

विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्)
Formलिट् (परस्मैपद) — perfect, 3, singular
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
Formmasculine/neuter (agreeing with implied बाणैः), instrumental, plural
तूर्णम्swiftly, at once
तूर्णम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
Formmasculine, accusative, singular
चिच्छेदcut off, severed
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
Formलिट् (परस्मैपद) — perfect, 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इषुणाwith an arrow
इषुणा:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
Formmasculine, instrumental, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
dhvaja (banner/standard)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic where victory is pursued not only by wounding the opponent but also by breaking symbols of status and courage (the dhvaja). It reflects how kshatriya warfare targets both body and morale, raising ethical tension between valor and the harshness of war.

Sanjaya reports a rapid exchange in which a warrior strikes swiftly with ten arrows and then cuts down the opponent’s banner with a single arrow, a dramatic gesture meant to disgrace and destabilize the enemy’s side.