Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya

Kṛṣṇa’s strategic reassurance

पाण्डुसेनां हतां दृष्टवा तव पुत्रेण भारत

pāṇḍusenāṁ hatāṁ dṛṣṭvā tava putreṇa bhārata

Sañjaya berkata: “Wahai Bhārata (Dhṛtarāṣṭra), setelah melihat bala tentera Pāṇḍava dibunuh oleh puteramu, …”

पाण्डुसेनाम्the Pandava army
पाण्डुसेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डुसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
हताम्slain
हताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormFeminine, Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा)
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रेणby (your) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Bhārata)
T
the Pāṇḍavas (Pāṇḍu’s line)
Y
your son (Duryodhana, contextually)

Educational Q&A

The line underscores the moral weight of victory achieved through slaughter: even when one’s side appears to prevail, the ethical burden and the chain of consequences fall back upon the responsible agents—especially the king who enabled the conflict and the son who prosecuted it.

Sañjaya continues reporting to Dhṛtarāṣṭra. He describes a moment where the Pāṇḍava forces are seen as devastated by Dhṛtarāṣṭra’s son, setting up the ensuing reaction and developments in the battle narrative.