Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇa-parva Adhyāya 155 — Ghaṭotkaca-nidhana-śoka and Karṇa-śakti-vyaya

Kṛṣṇa’s strategic reassurance

पज्चाला: कुरवश्चैव योधयन्त: परस्परम्‌ । यमराष्ट्राय महते परलोकाय दीक्षिता:,पांचाल और कौरव योद्धा महान्‌ यमराज्य एवं परलोककी दीक्षा लेकर परस्पर युद्ध करने लगे

sañjaya uvāca | pāñcālāḥ kuravaś caiva yodhayantaḥ parasparam | yamarāṣṭrāya mahate paralokāya dīkṣitāḥ ||

Sañjaya berkata: Orang Pāñcāla dan orang Kuru, saling bertempur, memasuki perang seolah-olah telah ditahbiskan bagi alam besar Yama dan bagi dunia selepas mati—mereka yang menerima kematian sebagai hampir dan tetap mara dalam pembunuhan sesama sendiri.

पाञ्चालाःthe Panchalas
पाञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
योधयन्तःfighting
योधयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle), Parasmaipada
परस्परम्mutually/against each other
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
यमto Yama
यम:
Sampradana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Dative, Singular
राष्ट्रायto the realm/kingdom
राष्ट्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Dative, Singular
महतेgreat
महते:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Dative, Singular
परलोकायto the other world/afterlife
परलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरलोक
FormMasculine, Dative, Singular
दीक्षिताःinitiated/consecrated (as if for)
दीक्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
K
Kuravaḥ (Kurus/Kauravas)
Y
Yama
Y
Yamarāṣṭra (realm of Yama)
P
Paraloka (the other world/afterlife)