अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa
राजन! इससे खिन्नचित्त होकर आपके महारथी वीर कर्णपुत्र वृषसेन, मद्रराज शल्य तथा द्रोणकुमार अश्वत्थामाने सात्यकिको सब ओरसे घेर लिया ।। ततः पर्याकुलं सर्व न प्राज्ञायत किंचन । तथा सात्यकिना वीरे विरथे सूतजे कृते,सात्यकिके द्वारा वीरवर सूतपुत्र कर्णके रथहीन कर दिये जानेपर सारा सैन्यदल सब ओरसे व्याकुल हो उठा। किसीको कुछ सूझ नहीं पड़ता था
rājan! etena khinnacitto bhūtvā tava mahārathī vīraḥ karṇaputro vṛṣasenaḥ madrarājaḥ śalyaś ca droṇakumāro ’śvatthāmā ca sātyakiṃ sarvataḥ paryavārayat. tataḥ paryākulaṃ sarvaṃ na prājñāyata kiṃcana. tathā sātyakinā vīre virathe sūtaje kṛte, sātyakinā vīravaraṃ sūtaputraṃ karṇaṃ rathahīnaṃ kṛtvā sarvaṃ sainyaṃ sarvataḥ vyākulaṃ babhūva; kasyacid api kiṃcid na pratyabhāt.
Sañjaya berkata: “Wahai Raja! Tersinggung dan gundah oleh hal itu, para maharathi tuanku—Vṛṣasena putera Karṇa, Śalya raja Madra, dan Aśvatthāman putera Droṇa—mengepung Sātyaki dari segala arah. Lalu seluruh bala tentera menjadi kacau; tiada siapa tahu apa yang harus dilakukan. Kerana apabila Sātyaki, dengan kegagahannya, telah menjadikan wira kelahiran sais (Karṇa) itu tanpa kereta, maka tentera di segenap penjuru pun bergoncang dan hilang pertimbangan.”
संजय उवाच