Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

विह्वलं तमभिज्ञाय भर्तारें शरपीडितम्‌ । हतो<यमिति च ज्ञात्वा सारथिस्तमपावहत्‌,अपने स्वामीको बाणोंसे पीड़ित एवं विह्लल जानकर और उन्हें मरा हुआ समझकर सारथि रणभूमिसे दूर हटा ले गया

vihvalaṁ tam abhijñāya bhartāraṁ śarapīḍitam | hato 'yam iti ca jñātvā sārathis tam apāvahat ||

Sañjaya berkata: Menyedari bahawa tuannya sedang terhuyung-hayang, diseksa hebat oleh anak panah, dan menyangkanya telah terbunuh, sais kereta perang itu pun memacu kereta menjauhi medan laga—suatu perbuatan yang lahir daripada pertimbangan penuh gentar namun juga kesetiaan di tengah kekacauan perang.

विह्वलम्bewildered, distressed
विह्वलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविह्वल
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिज्ञायhaving recognized/understood
अभिज्ञाय:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
भर्तारम्the master/lord (husband/leader)
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
शरपीडितम्afflicted by arrows
शरपीडितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशर-पीडित
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle from √पीड्), तृतीया-तत्पुरुष (instrumental): शरैः पीडितः
हतःslain, killed
हतः:
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
अयम्this (man), he
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus, thinking/quoting
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
ज्ञात्वाhaving known/considered
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
सारथिःthe charioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अपावहत्carried/drove away
अपावहत्:
TypeVerb
Rootअप-वाह्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
charioteer (sārathi)
M
master/lord (bhartā)

Educational Q&A

In war, loyalty and the impulse to protect can lead to hasty conclusions; ethical action requires steadiness of judgment even amid fear and confusion.

Seeing his arrow-wounded master in a bewildered state and assuming him dead, the charioteer withdraws him from the battlefield, effectively removing him from immediate danger.