Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

कर्ण-पाण्डव-संमर्दः — Karṇa and Arjuna’s Intensified Engagement

ऋक्षवर्णान्‌ हयान्‌ कर्कर्मिश्रान्‌ मारुतरंहस: । निरीक्ष्य तव पुत्राणां हाहाकृतमभूद्‌ बलम्‌,रीछके समान रंगवाले और वायुके समान वेगशाली घोड़ोंको श्वेत अश्वोंके साथ मिला हुआ देख आपके पुत्रोंकी सेनामें हाहाकार मच गया

ṛkṣavarṇān hayān karkarmiśrān mārutaraṃhasaḥ | nirīkṣya tava putrāṇāṃ hāhākṛtam abhūd balam ||

Sañjaya berkata: Melihat kuda-kuda sepantas angin—berwarna seperti beruang dan bertompok-tompok—bercampur di celah kuda-kuda putih, bala tentera putera-puteramu pun gempar dengan jerit cemas.

ऋक्षवर्णान्bear-colored (dark) [ones]
ऋक्षवर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋक्षवर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्कर्मिश्रान्mixed with white (spotted/variegated with white)
कर्कर्मिश्रान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्क-मिश्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मारुतरंहसःwind-swift (having the speed of the wind)
मारुतरंहसः:
Karta
TypeAdjective
Rootमारुत-रंहस्
FormMasculine, Nominative, Plural
निरीक्ष्यhaving seen / after observing
निरीक्ष्य:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्राणाम्of (your) sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
हाहाकृतम्a cry of ‘hā hā’ / an outcry
हाहाकृतम्:
TypeNoun
Rootहाहा-कृत
FormNeuter, Nominative, Singular
अभूत्arose / happened / became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3, Singular, Parasmaipada
बलम्the army/force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kaurava army (tava putrāṇāṃ balam)
H
horses (hayāḥ)
W
white horses (śveta aśvāḥ, implied by the Hindi gloss)