Shloka 24

महारथो महाबाहुर्महाबाणैर्महाबल: । विव्याधाधिरथिभ्भीमं नवभिर्निशितैस्तदा,महारथी महाबाहु महाबली अधिरथपुत्र कर्णने उस समय नौ तीखे महाबाणोंसे भीमसेनको घायल कर दिया

sañjaya uvāca |

mahāratho mahābāhur mahābāṇair mahābalaḥ |

vivyādhādhirathir bhīmaṁ navabhir niśitais tadā ||

Sañjaya berkata: Ketika itu Adhirathi (Karṇa), maharathi yang perkasa, berlengan panjang dan berdaya besar, menikam Bhīma dengan sembilan anak panah yang tajam dan kuat. Adegan ini menegaskan peningkatan tanpa henti kemahiran dan tenaga dalam pertempuran, apabila keperkasaan ditunjukkan melalui tikaman yang terukur dan tepat sasaran, bukan keganasan membuta tuli.

महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाणैःwith great arrows
महाबाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहाबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाबलःvery strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
अधिरथिःthe chariot-warrior (Adhirathi, i.e., Karna)
अधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
नवभिःwith nine
नवभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootनवन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
निशितैःsharp (whetted)
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Adhirathi (Karna)
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya-world ethic of disciplined martial excellence: power is expressed through precise, skillful action in the midst of duty-bound conflict, illustrating how war in the epic is narrated as a test of prowess and resolve rather than mere chaos.

Sañjaya reports that Karna (called Adhirathi), a foremost warrior, strikes Bhīma with nine sharp arrows, wounding him during the intense fighting of the Droṇa Parva.