Previous Verse
Next Verse

Shloka 1236

Somadatta’s Kṣātra-Dharma Accusation; Night Combat, Māyā, and the Fall of Ghaṭotkaca

Droṇa-parva, Adhyāya 131

चुकोप बलदद्दीरश्षिक्षेपास्प शिलाशितान्‌ । वीर भीमसेन भी अपने सामने कर्णको खड़ा देख अत्यन्त कुपित हो उठे और तुरंत ही उसके ऊपर सानपर चढ़ाकर तेज किये हुए बाण बलपूर्वक छोड़ने लगे

sañjaya uvāca | cukopa baladaddhīraḥ śikṣepāspa-śilāśitān | vīraḥ bhīmasenaḥ bhīḥ api purataḥ karṇaṃ sthitaṃ dṛṣṭvā atyantaṃ kupito 'bhavat, tataḥ śāṇopacāritān tīkṣṇīkṛtān bāṇān balapūrvakaṃ tasya upari mumoca |

Sañjaya berkata: Melihat Karṇa berdiri di hadapannya, wira Bhīmasena menyala dengan amarah yang dahsyat. Serta-merta dia mula melepaskan dengan tenaga besar anak-anak panah yang telah diasah pada batu pengasah—suatu peningkatan keganasan dalam pertarungan, menurut etika pembalasan di medan perang yang tidak mengenal belas.

चुकोपbecame angry
चुकोप:
Karta
TypeVerb
Rootकुप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन, परस्मैपद
बलात्by force, forcibly
बलात्:
Karna
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, पञ्चमी, एकवचन
दीर्घlong
दीर्घ:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
क्षेपान्missiles/throws (projectiles)
क्षेपान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेप (प्रातिपदिक)
Formपुंल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
अस्पweapons
अस्प:
Karma
TypeNoun
Rootअस्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक, द्वितीया, बहुवचन
शिलाशितान्stone-whetted, sharpened on a stone
शिलाशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिलाशित (प्रातिपदिक)
Formपुंल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karṇa
B
bāṇa (arrows)
Ś
śāṇa/śilā (whetstone/stone for sharpening)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) rapidly intensifies conflict: once wrath takes hold, a warrior’s response becomes immediate and forceful. In the Mahābhārata’s ethical frame, even within kṣatriya-dharma, unchecked rage is shown as a catalyst that escalates violence and narrows discernment.

Sañjaya narrates that Bhīma, seeing Karṇa directly before him, becomes extremely enraged and promptly shoots powerful, whetstone-sharpened arrows at Karṇa, signaling a fierce exchange in the ongoing battle.