दुर्योधन-कर्ण-संवादः
Duryodhana–Karna Dialogue on Vyūha-bheda and Daiva
तस्य सूते हते ते5श्वा रथमादाय विद्रुता:
tasya sūte hate te ’śvā ratham ādāya vidrutāḥ
Sañjaya berkata: Apabila saisnya terbunuh, kuda-kuda itu, sambil menarik kereta perang, meluru lari—suatu gambaran bahawa dalam kekacauan perang, bahkan tertib tempur yang paling rapi pun runtuh apabila tangan yang membimbing telah tiada.
संजय उवाच
The verse highlights a practical ethical insight of war and governance: when the guiding agent (the charioteer/leader) is removed, even powerful instruments (horses/forces) can become directionless and destructive, showing the fragility of order amid violence.
Sañjaya reports that after a warrior’s charioteer is killed, the horses panic and run off, dragging the chariot away—signaling a sudden tactical breakdown on the battlefield.