Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)

परिवद्रुस्तत: शूरा गजानीकेन सर्वतः । किरन्तो विविधांस्तीक्ष्णानू सायकॉल्लघुवेधिन:,शंखके समान श्वैत रंगवाले उन उत्तम घोड़ोंद्वारा रणभूमिमें आते हुए सात्यकिको त्रिगर्तदेशीय शूरवीरोंने सब ओरसे गजसेनाद्वारा घेर लिया। शीघ्रतापूर्वक लक्ष्य वेधनेवाले वे समस्त सैनिक नाना प्रकारके तीखे बाणोंकी वर्षा कर रहे थे

parivavṛdus tataḥ śūrā gajānīkena sarvataḥ | kiranto vividhāṁs tīkṣṇān sāyakāṁl laghuvedhinaḥ ||

Sañjaya berkata: Kemudian para wira itu merapati dari segala arah dengan pasukan gajah, mengepung Sātyaki. Para pemanah yang pantas mengenai sasaran itu menurunkan hujan pelbagai anak panah tajam, menekan pertempuran tanpa henti dan berniat menewaskan melalui kepungan, bukan melalui pertarungan satu lawan satu yang adil.

परिवद्रुःthey surrounded/encircled
परिवद्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootपरि+वद्रु (धातु: वद्रु/द्रु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शूराःheroes; warriors
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
गजानीकेनwith an elephant-corps
गजानीकेन:
Karana
TypeNoun
Rootगज+अनीक
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
किरन्तःscattering; showering
किरन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootकिर् (धातु)
FormPresent active (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
तीक्ष्णान्sharp
तीक्ष्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
सायकान्arrows
सायकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Accusative, Plural
लघुवेधिनःquick-aiming; swift shooters
लघुवेधिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootलघु+वेधिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
T
Trigarṭa warriors (implied by the Hindi gloss)
E
elephant corps (gajānīka)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic-and-tactics tension: valor is tested not only in direct duels but also under coordinated pressure like encirclement. It underscores the harsh reality of kṣatriya warfare, where strategic advantage (mass, elephants, arrow volleys) is used to break a hero’s resistance, raising implicit questions about fairness versus necessity in war.

Sañjaya narrates that Sātyaki is surrounded on all sides by a force organized around an elephant division, while swift archers rain sharp arrows upon him, attempting to overwhelm him through concentrated, multi-directional assault.