Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention
अहं राज्ञ: करिष्यामि रक्षां पुरुषसत्तम | सात्यकिके ऐसा कहनेपर भीमसेनने उनसे कहा--'अच्छा भैया! तुम कार्यसिद्धिके लिये आगे बढ़ो। पुरुषप्रवर! मैं राजाकी रक्षा करूँगा” || ७३ $ ।। एवमुक्त: प्रत्युवाच भीमसेनं स माधव:
ahaṁ rājñaḥ kariṣyāmi rakṣāṁ puruṣasattama | sātyakike evaṁ kahane'pi bhīmasenena tebhyaḥ proktam— “accha bhaiyā! tvaṁ kāryasiddhaye agre vardhasva | puruṣapravara! ahaṁ rājānaṁ rakṣiṣyāmi” || 73 || evam uktaḥ pratyuvāca bhīmasenaṁ sa mādhavaḥ |
Sañjaya berkata: “Wahai insan terbaik, aku akan menjaga raja.” Walaupun Sātyaki berkata demikian, Bhīmasena menjawabnya: “Baik, saudaraku! Majulah ke hadapan demi menyempurnakan tugas. Wahai insan terunggul, aku akan melindungi raja.” Setelah diperkatakan demikian, Mādhava (Kṛṣṇa) pun menjawab Bhīmasena.
संजय उवाच
The passage highlights role-based dharma in crisis: one warrior advances to secure the mission’s success while another assumes the protective duty of guarding the king. It emphasizes responsibility, coordination, and prioritizing the common objective over personal display.
In the midst of battle arrangements, Sātyaki indicates a course of action; Bhīma responds by urging Sātyaki to move ahead to accomplish the task, while Bhīma himself takes on the responsibility of protecting the king. After this exchange, Mādhava (Kṛṣṇa) replies to Bhīma.