Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Droṇa-parva Adhyāya 114 — Karṇa–Bhīmasena Missile Exchange, Disarmament, and Arjuna’s Intervention

यदेतत्‌ कुञ्जरानीकं॑ साहस्रमनुपश्यसि,“महाराज! यह जो आप हजारों हाथियोंकी सेना देखते हैं, इसका नाम है आंजनककुल। इसमें पराक्रमशाली गजराज खड़े हैं, जिनके ऊपर प्रहारकुशल और युद्धनिपुण बहुत-से म्लेच्छ योद्धा सवार हैं

sañjaya uvāca | yad etat kuñjarānīkaṃ sāhasram anupaśyasi, mahārāja, tasya nāma āñjanakakulaḥ | asmin parākramāṇi gajarājāḥ sthitāḥ, yeṣām upari prahārakuśalā yuddhanipuṇā bahavo mlecchayoddhāḥ saṃniviṣṭāḥ |

Sañjaya berkata: “Wahai Raja Agung, pasukan gajah seribu ekor yang tuanku lihat itu disebut bahagian klan Āñjanaka. Di sini berdiri gajah-gajah raja yang perkasa, dan di atasnya duduk ramai pahlawan asing—mahir memukul dan terlatih dalam seni peperangan.”

यत्which/that (thing)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
कुञ्जर-अनीकम्elephant-corps/elephant-army
कुञ्जर-अनीकम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनीक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
साहस्रम्a thousand (in number)
साहस्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुपश्यसिyou behold/see
अनुपश्यसि:
TypeVerb
Rootअनु√पश् (पश्यति)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Active

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (mahārāja)
K
kuñjarānīka (elephant corps)
Ā
Āñjanakakula (name of the contingent)
G
gajarāja (great elephants)
M
mleccha-yoddhāḥ (foreign warriors)