ततस्ते भ्रातर: पञ्च शरैर्विद्धा महात्मना । परिवार्य रणे वीर विव्यधु: सायकैर्भुशम्,फिर महामना शलके बाणोंसे घायल हुए उन पाँचों भाइयोंने उस वीरको रफक्षेत्रमें चारों ओरसे घेरकर अपने बाणोंद्वारा अत्यन्त घायल कर दिया
tataste bhrātaraḥ pañca śarairviddhā mahātmanā | parivārya raṇe vīra vivyadhuḥ sāyakair bhuśam ||
Sañjaya berkata: Kemudian lima bersaudara itu, setelah ditembusi anak panah pahlawan yang berhati besar itu, mengepung sang kesatria di medan perang dan membalas dengan panah mereka sendiri, melukainya dengan parah.
संजय उवाच
The verse highlights the grim moral logic of battlefield life: harm invites counter-harm, and solidarity among comrades can check even a powerful individual. It reflects the kṣatriya world where courage and retaliation operate within the accepted code of war, even as the ethical cost—escalating violence—remains implicit.
After being wounded by a formidable opponent, the five brothers regroup, encircle that warrior in the fight, and shower him with arrows, severely injuring him in return.