Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

भीमसेन-द्रोण-संग्रामः

Bhīmasena and Droṇa: Containment, Advance, and Recognition

विमुक्तौ ज्वलनस्पर्शान्मकरास्याज्ञषाविव । शत्रुओंको संतप्त करनेवाले वे दोनों महात्मा श्रीकृष्ण और अर्जुन अग्निके समान दाहक स्पर्शवाले मगरके मुखसे छूटे हुए दो मत्स्योंके समान अस्त्र-शस्त्रोंकी बाधाओं तथा संकटोंसे मुक्त दिखायी दे रहे थे

vimuktau jvalana-sparśān makarāsyājñāṣāv iva | śatrūṇāṃ santāpa-karaṇau tau dvau mahātmānau śrī-kṛṣṇa-arjunau agni-samāna-dāhaka-sparśau makarāsyāt mucitau dvau matsyāv iva astrāśastra-bādhābhyaḥ saṅkaṭebhyaś ca vimuktau dṛśyete sma |

Sañjaya berkata: Dua wira agung berhati besar—Śrī Kṛṣṇa dan Arjuna—tampak seolah-olah terlepas daripada halangan senjata dan daripada bahaya, bagaikan dua ekor ikan yang dilepaskan dari rahang makara. Sentuhan mereka membakar seperti api, dan mereka menyeksa musuh; mereka muncul tanpa cedera daripada ancaman yang cuba mengikat dan menelan mereka.

विमुक्तौfreed, released
विमुक्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootविमुक्त
FormMasculine, Nominative, Dual
ज्वलनof fire
ज्वलन:
Apadana
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Genitive, Singular
स्पर्शात्from (the) touch
स्पर्शात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Ablative, Singular
मकरास्यात्from the crocodile-mouth
मकरास्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमकरास्य
FormMasculine, Ablative, Singular
अज्ञषाby/with ignorance (as if)
अज्ञषा:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञषा
FormFeminine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna
A
Agni (fire, as simile)
M
Makara (mythic aquatic creature)
A
Astra (weapons)
Ś
Śastra (weapons)