Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ

Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement

गजानां कुम्भमालाभिरर्दन्तवेष्टैक्ष भारत । सबलाका: सखट्योता: सैरावतशतह्दा:

gajānāṁ kumbhamālābhir ardantaveṣṭaikṣa bhārata | sabalākāḥ sakhaṭyotāḥ sairāvataśatahādāḥ ||

Sañjaya berkata: Wahai Bhārata, gajah-gajah itu dihiasi kalungan yang terjuntai di pelipisnya, gadingnya diikat dan dilindungi; mereka bergerak dalam barisan teratur bersama kereta-kereta dan para pengiring, bagaikan ratusan Airāvata—suatu pemandangan yang menggetarkan, mempamerkan kedahsyatan perang dan kemegahan diraja.

गजानाम्of the elephants
गजानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Genitive, Plural
कुम्भ-मालाभिःwith garlands/rows of frontal globes (temples)
कुम्भ-मालाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुम्भमाला
FormFeminine, Instrumental, Plural
अर्दन्त-वेष्टैःwith (things) wrapped/encircled by tusks
अर्दन्त-वेष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअर्दन्तवेष्ट
FormMasculine, Instrumental, Plural
इक्षO seer (Ikṣa?)
इक्ष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
स-बलाकाःtogether with cranes/herons (balākā)
स-बलाकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबलाक
FormMasculine, Nominative, Plural
स-खट्योताःtogether with khatyōtas (unclear term)
स-खट्योताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसखट्योत
FormMasculine, Nominative, Plural
स-ऐरावत-शत-ह्रदाःtogether with (those like) Airāvata, (having) a hundred lakes/pools (unclear epithet)
स-ऐरावत-शत-ह्रदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसैरावतशतह्रद
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra)
E
elephants (gaja)
A
Airāvata