Sātyaki-praveśaḥ and Duryodhana-saṃnipātaḥ
Sātyaki’s passage and Duryodhana’s mass engagement
ततस्तौ द्रोणशैनेयौ युयुधाते परंतपौ । शरैरनेकसाहसैस्ताडयन्तौ परस्परम्,फिर तो शत्रुओंको संताप देनेवाले द्रोणाचार्य और सात्यकि एक-दूसरेपर सहस्ंरों बाणोंका प्रहार करते हुए युद्ध करने लगे
tatastau droṇaśaineyau yuyudhāte parantapau | śarair anekasāhasais tāḍayantau parasparam ||
Sañjaya berkata: Kemudian Droṇa dan Śaineya (Sātyaki)—kedua-duanya penyiksa musuh—bertemu dalam pertempuran, saling menghujani satu sama lain dengan ribuan anak panah.
संजय उवाच
The verse highlights the reciprocal nature of violence in war: even the most disciplined and valorous warriors become mutually destructive when bound by opposing loyalties. It invites reflection on how dharma in a battlefield context often manifests as steadfastness to one’s role, even amid tragic consequences.
Sañjaya reports that Droṇa and Śaineya (Sātyaki) directly engage in a fierce duel, each showering the other with thousands of arrows, signaling an intense escalation among leading champions in the Droṇa Parva.