Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

अथ शब्दो महानासीत्‌ तव सैन्यस्य भारत । मारुतोद्धतवेगस्य सागरस्येव पर्वणि,भारत! तदनन्तर जैसे पूर्णिमाको वायुकी प्रेरणासे समुद्रका वेग बढ़ जानेसे उसकी भीषण गर्जना सुनायी पड़ती है, उसी प्रकार आपकी सेनाका महान्‌ कोलाहल प्रकट हुआ

atha śabdo mahān āsīt tava sainyasya bhārata | mārutoddhatavegasya sāgarasyeva parvaṇi, bhārata ||

Sañjaya berkata: Kemudian, wahai Bhārata, bangkitlah gemuruh besar dari bala tentera tuanku—bagaikan deru lautan pada hari perayaan ketika geloranya dipacu angin.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शब्दःsound, roar
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was, arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यस्यof the army
सैन्यस्य:
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (proper/vocative)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
मारुत-उद्धत-वेगस्यwhose speed is raised by the wind
मारुत-उद्धत-वेगस्य:
TypeAdjective
Rootमारुत + उद्धत + वेग
FormMasculine, Genitive, Singular
सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Genitive, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पर्वणिon the (full-moon) festival day / at the time of parvan
पर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun (proper/vocative)
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
K
Kaurava army (tava sainya)
O
Ocean (sāgara)
W
Wind (māruta)

Educational Q&A

The verse highlights how massed human will—especially in war—can swell into a force like nature itself. It implicitly cautions that such momentum, once unleashed, becomes difficult to restrain, intensifying the ethical stakes of choosing conflict over restraint.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a tremendous clamour rises from the Kaurava host. He compares it to the ocean’s booming roar when wind drives its waves higher on a festive occasion, setting the scene for the battle’s escalating intensity.