अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
विध्वस्ता रथिन: सर्वे राजानश्न निपातिता: । हयाश्वैव हयारोहा: संनिकृत्ता: सहस्रश:
sañjaya uvāca | vidhvastā rathinaḥ sarve rājānaś ca nipātitāḥ | hayāś caiva hayārohāḥ saṃnikṛttāḥ sahasraśaḥ ||
Sañjaya berkata: Semua pahlawan kereta perang tampak hancur; para raja juga seolah-olah ditumbangkan. Kuda dan penunggangnya, beribu-ribu, terkapar tertebas berkeping-keping. Maka, dalam kengerian terhadap tontonan ilusi itu, tenteramu berpaling daripada pertempuran, melihat para pemimpin terunggul dan sahabat seperjuangan mereka seakan-akan tercincang, rebah, dan bersimbah darah—suatu gambaran yang mematahkan keberanian serta menyingkap harga moral peperangan yang mengerikan.
संजय उवाच
The verse underscores how war’s horror—whether real or intensified by illusion—can collapse morale and reveal the ethical weight of violence: even mighty kings and elite warriors become vulnerable, and mass slaughter dehumanizes the battlefield.
Sañjaya reports a scene of devastation: chariot-warriors and kings have fallen, and thousands of horses and riders lie cut down. The surrounding context (as reflected in the accompanying Hindi) presents this as a terrifying, illusion-like spectacle that causes the troops to recoil from fighting.