भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः
Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array
न्यषीदत् स्वरथोपस्थे शोणितेन परिप्लुत: । ततः पुनरमेयात्मा नाराचान् दश पठ्च च
nyaṣīdat svarathopasthe śoṇitena pariplutaḥ | tataḥ punar ameyātmā nārācān daśa pañca ca
Sañjaya berkata: Dia terkulai di atas tempat duduk keretanya sendiri, bermandikan darah. Kemudian, pahlawan yang berjiwa tak terukur itu sekali lagi mengambil lima belas anak panah nārāca.
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya-dharma: even when wounded and overwhelmed, a warrior is expected to regain composure and continue the fight with resolve. It underscores endurance and steadfastness under suffering, without romanticizing the cost of war.
A warrior, bleeding heavily, slumps onto his chariot-seat. After that moment of collapse, he rallies and prepares fifteen nārāca arrows to resume attacking, as Sañjaya reports the unfolding combat.