Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः

Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array

पितामहवच: श्रुत्वा त्वरमाणा महारथा: । उत्तमं जवमास्थाय प्रययुर्यत्र कौरव:,भीष्मकी यह बात सुनकर सब महारथी उत्तम वेगका आश्रय ले बड़ी उतावलीके साथ उस स्थानपर गये, जहाँ कुरुराज दुर्योधन मौजूद था

pitāmahavacaḥ śrutvā tvaramāṇā mahārathāḥ | uttamaṃ javam āsthāya prayayur yatra kauravaḥ ||

Sanjaya berkata: Mendengar kata-kata Datuk Bhīṣma, para pahlawan kereta perang yang agung, dalam keadaan tergesa-gesa, segera mengambil kelajuan terpantas lalu bergegas ke tempat raja Kaurava Duryodhana berada.

पितामहवचःthe grandsire's words
पितामहवचः:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह-वचस्
FormNeuter, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), prior action
त्वरमाणाःhastening
त्वरमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर्
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
जवम्speed
जवम्:
Karma
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to / having assumed
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), prior action
प्रययुःthey went forth
प्रययुः:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
कौरवःthe Kaurava (Duryodhana)
कौरवः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
M
Mahārathas (great warriors)
D
Duryodhana (Kaurava)