भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
ततश्लुक्रोध बलवांश्वक्रे वेगं च संयुगे । आर्ष्यशड्धिस्तथा दृष्टवा समरे शत्रुमूर्जितम्,फरसेसे बारंबार छिदनेके कारण राक्षसके शरीरसे बहुत-सा रक्त बह गया। इससे राक्षस ऋष्यशृंगके बलवान पुत्र अलम्बुषने समरभूमिमें अत्यन्त क्रोध और वेग प्रकट किया। उसने युद्धस्थलमें अपने शत्रुको प्रबल हुआ देख अत्यन्त भयंकर एवं विशाल रूप धारण करके अर्जुनके वीर एवं यशस्वी पुत्र इरावानूको कैद करनेका प्रयत्न आरम्भ किया
tataḥ śukraḥ krodha-balavān cakre vegaṃ ca saṃyuge | ārṣyaśṛṅgis tathā dṛṣṭvā samare śatrum ūrjitam |
Sañjaya berkata: Kemudian Śukra, dipenuhi amarah yang garang dan kekuatan, memperlihatkan kegopohan yang besar dalam pertempuran. Dan Alambuṣa, putera Ṛśyaśṛṅga, melihat musuhnya menjadi perkasa di medan, mengambil rupa yang paling ngeri dan gergasi, lalu mula berusaha menangkap Irāvān, putera Arjuna yang gagah dan termasyhur.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) in warfare rapidly amplifies aggression and leads to extreme measures such as intimidation and attempts to capture key opponents. It implicitly warns that losing inner restraint in battle increases adharma-like tendencies—cruelty, terror, and disproportionate escalation—even when the setting is a sanctioned war.
Sañjaya narrates that a warrior (Śukra) surges forward with wrath and force. Alambuṣa, identified by his lineage from Ṛśyaśṛṅga, sees the enemy’s strength rising and responds by taking on a terrifying, massive form, then begins trying to seize Irāvān, Arjuna’s son, on the battlefield.