Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
कृतस्वस्त्ययना: सर्वे संस्तूयन्तश्न वन्दिभि: । गीतवादित्रशब्देन व्यक्रीडन्त यशस्विन:,तदनन्तर उभय पक्षके शूरवीरोंने सब ओर सैनिक गुल्मोंको- नियुक्त करके विधिपूर्वक अपने-अपने शिविरोंकी रक्षाकी व्यवस्था की। फिर अपने शरीरसे बाणोंको निकालकर भाँति-भाँतिके जलसे स्नान करके स्वस्तिवाचन करानेके अनन्तर बन्दीजनोंके मुखसे अपनी स्तुति सुनते हुए वे सभी यशस्वी वीर गीत और वाद्योंके शब्दोंसे क्रीड़ा-विनोद करने लगे
sañjaya uvāca | kṛtasvastyayanāḥ sarve saṃstūyantaś ca vandibhiḥ | gītavāditraśabdena vyakrīḍanta yaśasvinaḥ ||
Sañjaya berkata: Setelah upacara bertuah dan restu telah dilaksanakan dengan sempurna untuk mereka semua, dan ketika para pemuji istana menyanyikan sanjungan, para pahlawan termasyhur itu menyerahkan diri kepada hiburan di tengah bunyi nyanyian dan alat muzik. Pemandangan ini menonjolkan rentak kem perang yang menggetarkan: bahkan menjelang keganasan, khemah-khemah kembali kepada tertib ritual, maruah di hadapan khalayak, dan keseronokan yang terkawal menurut dharma.
संजय उवाच