Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

यमावपि हि संक्रुद्ध: समासाद्य रणे तदा | शरै: संछादयामास भीष्म: परपुरंजय:,उस समय रणक्षेत्रमें नकुल और सहदेवको पाकर शत्रुनगरीपर विजय पानेवाले भीष्मने अत्यन्त कुपित हो उन्हें बाणोंसे आच्छादित कर दिया

yamāv api hi saṅkruddhaḥ samāsādya raṇe tadā | śaraiḥ sañchādayāmāsa bhīṣmaḥ parapurañjayaḥ ||

Sañjaya berkata: Ketika itu di tengah medan perang, Bhīṣma—penakluk kota-kota musuh—menjadi murka, lalu mendekati si kembar Nakula dan Sahadeva dan menutupi mereka dengan hujan anak panah.

यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karma
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (कृदन्त; √क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
समासाद्यhaving approached/encountered
समासाद्य:
TypeIndeclinable
Rootसमासाद्य (अव्ययकृदन्त; सम्-आ-√सद्)
FormGerund (त्वान्त/ल्यप्)
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
संछादयामासcovered/blanketed
संछादयामास:
TypeVerb
Rootसम्-√छद् (धातु)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-पुर-जय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
N
Nakula
S
Sahadeva
A
arrows
B
battlefield (raṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how, in war, a warrior’s sense of duty and the heat of conflict can intensify into anger, leading to uncompromising action. It invites reflection on the ethical tension between righteous duty (kṣatriya-dharma) and the moral dangers of wrath that can overtake even eminent figures.

During the Kurukṣetra battle, Bhīṣma encounters the twin Pāṇḍava brothers Nakula and Sahadeva. Becoming angry, he advances upon them and overwhelms them by covering them with a dense volley of arrows.