महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि भीष्मदुर्योधनसंवादे अशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi bhīṣmaduryodhanasaṃvāde aśītitamo 'dhyāyaḥ
Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, pada Bhīṣma Parva, dalam bahagian mengenai kejatuhan Bhīṣma, dalam dialog antara Bhīṣma dan Duryodhana, berakhirlah bab yang kelapan puluh. Kolofon penutup ini membingkai peristiwa itu sebagai pertukaran yang sarat beban moral di tengah bencana perang, ketika kesetiaan, dharma (tanggungjawab), dan akibat kedegilan bertemu pada ambang kejatuhan Bhīṣma yang kian mendekat.
संजय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it signals that the preceding dialogue is to be read as ethically significant—counsel given amid war, and the tragic results when power and pride resist wise restraint.
This is the chapter-ending marker: Sañjaya indicates that the eightieth chapter concludes, situated in Bhīṣma Parva, specifically in the episode on Bhīṣma’s fall, and centered on the conversation between Bhīṣma and Duryodhana.