पृथिव्यापस्तथा55काशं वायुस्तेजश्न पार्थिव । स यज्ञ: सर्वभूतानामास्यं तस्य हुताशन:,राजन! पृथ्वी, जल, तेज, वायु और आकाश सब कुछ वे ही हैं। वे ही समस्त प्राणियोंके लिये यज्ञस्वरूप हैं। अग्नि उनका मुख है
pṛthivy āpas tathākāśaṃ vāyus tejaś ca pārthiva | sa yajñaḥ sarvabhūtānām āsyaṃ tasya hutāśanaḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai raja, Dialah bumi, air, langit, angin, dan api. Dialah sendiri yajña—korban suci—bagi segala makhluk; dan api ialah mulut-Nya, melalui-Nya persembahan diterima. Dalam penglihatan ini, unsur-unsur alam dan tertib korban suci tidak terpisah daripada Yang Maha Tertinggi, menegakkan dharma dan pemujaan pada satu hakikat kosmik yang tunggal.
संजय उवाच
The verse identifies the Supreme with the fundamental elements and with yajña itself, teaching that the world’s material basis and its moral-ritual order are unified; worship and duty are grounded in recognizing the divine as the substance and receiver of all offerings.
Sanjaya, reporting to King Dhritarashtra, describes a vision of the divine’s all-pervading nature: the elements are His manifestations, and the sacrificial act that sustains beings is also His form, with Agni portrayed as the mouth that receives oblations.