Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
समास्थाय मतिं वीरो बीभत्सु: शत्रुतापन: । कृपां चक्रे रथश्रेष्ठो भारद्वाजसुतं प्रति,शत्रुओंको संताप देनेवाले रथियोंमें श्रेष्ठ वीर अर्जुनने यह सोचकर कि अअभश्व॒त्थामा मेरे आचार्यका पुत्र है, द्रोणका लाड़ला बेटा है तथा ब्राह्मण होनेके कारण भी विशेषरूपसे मेरे लिये माननीय है; आचार्यपुत्रपर कृपा की
samāsthāya matiṁ vīro bībhatsuḥ śatrutāpanaḥ | kṛpāṁ cakre rathaśreṣṭho bhāradvājasutaṁ prati ||
Sanjaya berkata: Pahlawan Bībhatsu (Arjuna), pembakar musuh dan yang terunggul antara pahlawan berkereta perang, setelah menetapkan tekad di dalam hati, menunjukkan belas kasihan terhadap putera Bhāradvāja (Aśvatthāmā). Di tengah pertempuran, keputusan Arjuna menzahirkan pengekangan etika: walau terhadap lawan, dia mengakui tuntutan penghormatan khas bagi yang terkait dengan gurunya dan berstatus Brahmana, lalu melunakkan kekerasan dengan rahmat.
संजय उवाच
Even in righteous warfare, dharma includes restraint: Arjuna’s valor is balanced by compassion and reverence, especially toward one connected to his teacher and regarded as worthy of honor.
Sañjaya narrates that Arjuna, after forming a clear resolve, chooses to show mercy toward Aśvatthāmā (identified as Bhāradvāja’s son), indicating a deliberate ethical decision amid the violence of battle.