Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः

Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence

अपरे बाहुभिवरीरा नियुद्धकुशला युधि । बहुधा समसज्जन्त आयसै: परिघैरिव,कितने ही मल्लयुद्धमें कुशल वीर उस युद्धस्थलमें लोहेके परिघोंके समान मोटी भुजाओंसे परस्पर भिड़कर अनेक प्रकारके दाँव-पेंच दिखाते हुए लड़ रहे थे

apare bāhubhir vīrā niyuddha-kuśalā yudhi | bahudhā samasajjanta āyasaiḥ parighair iva ||

Sañjaya berkata: Pahlawan-pahlawan lain, mahir dalam pertarungan jarak dekat, bergelut sesama sendiri di medan perang. Dengan lengan yang tebal dan kuat—bagaikan belantan besi—mereka saling mengunci dan terus bertarung, memperlihatkan pelbagai cengkaman dan helah.

अपरेothers (some other warriors)
अपरे:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
बाहुभिःwith arms
बाहुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
वरीराःstrong/stout (lit. thick-bodied/robust)
वरीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरीर
FormMasculine, Nominative, Plural
नियुद्धकुशलाःskilled in close combat/wrestling
नियुद्धकुशलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियुद्धकुशल
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
बहुधाin many ways
बहुधा:
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
सम्together/fully (preverb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
असज्जन्तthey engaged/closed in (upon one another)
असज्जन्त:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
आयसैःiron (made of iron)
आयसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिघैःwith iron bars/maces
परिघैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरिघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
W
warriors (vīrāḥ)
A
arms (bāhu)
I
iron clubs/bars (āyasa-parigha)
B
battlefield (yudhi)