Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

नाम्ना संवर्तको नाम कालाग्निर्भरतर्षभ | तथा माल्यवत:ः शद्े पूर्वपूर्वानुगण्डिका,भरतश्रेष्ठ! वे वहाँ संवर्तक एवं कालाग्निके नामसे प्रसिद्ध हैं। माल्यवानूके शिखरपर पूर्व-पूर्वकी ओर नदी प्रवाहित होती है

nāmnā saṃvartako nāma kālāgnir bharatarṣabha | tathā mālyavataḥ śṛṅge pūrva-pūrvānugā nadī ||

Sañjaya berkata: “Wahai banteng di antara kaum Bharata, di sana ada api menyala yang dikenali dengan nama Saṃvartaka dan Kālāgni. Dan di puncak Gunung Mālyavat mengalir sebuah sungai, sentiasa menuju ke timur.”

नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
संवर्तकःSaṃvartaka (name of a fire/wind)
संवर्तकः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवर्तक
FormMasculine, Nominative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
कालाग्निःTime-fire; the fire of destruction
कालाग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootकालाग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
तथाlikewise; and
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
माल्यवतःfrom (mount) Mālyavat
माल्यवतः:
Apadana
TypeNoun
Rootमाल्यवत्
FormMasculine, Ablative, Singular
शृङ्गात्from the peak
शृङ्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशृङ्ग
FormNeuter, Ablative, Singular
पूर्वपूर्वानुगामिनीgoing eastwards (towards the east and further east)
पूर्वपूर्वानुगामिनी:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्वपूर्वानुगामिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
गङ्गाthe Gaṅgā river
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरतश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bharatarṣabha (Dhṛtarāṣṭra)
S
Saṃvartaka
K
Kālāgni
M
Mount Mālyavat
A
a river (unnamed)

Educational Q&A

The verse evokes the imagery of Kāla (Time) as an irresistible force through the names Saṃvartaka and Kālāgni—symbols of cosmic dissolution. In the war context, it underscores impermanence and the overwhelming momentum of destiny, urging sobriety and ethical seriousness amid conflict.

Sanjaya continues a descriptive account, naming a fearsome fire known as Saṃvartaka/Kālāgni and noting a geographic feature: a river flowing eastward from the summit of Mount Mālyavat. The passage functions as part of a broader portrayal of portentous, vast, and awe-inspiring elements surrounding the events of the war.