इति श्रीमहाभारते भीष्मपर्वणि भीष्मवधपर्वणि विश्वोपाख्याने षट्षष्टितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate bhīṣmaparvaṇi bhīṣmavadhaparvaṇi viśvopākhyāne ṣaṭṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ
Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Bhīṣma Parva—khususnya pada bahagian tentang terbunuhnya Bhīṣma—berakhirlah bab yang keenam puluh enam (66) bagi Viśvopākhyāna. Ini ialah kolofon yang menandai penutupan satu unit naratif, meletakkan peristiwa itu dalam bingkai etika peperangan, di mana gugurnya seorang tua yang dimuliakan pun diperlakukan dengan khidmat menurut tertib teks.
भीष्म उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement; its function is to frame the narrative ethically and textually by formally closing a chapter within the war-book, reminding the reader that the account of Bhīṣma’s fall is part of an ordered transmission where even violent events are narrated with solemn structure and accountability.
The verse signals the end of a chapter: it identifies the larger book (Bhīṣma Parva), the relevant sub-episode (Bhīṣma-vadha), and the embedded narrative label (Viśvopākhyāna), concluding the sixty-sixth chapter with the standard ‘iti … adhyāyaḥ’ closure.