पुत्राणां व्यसन मन्ये ध्रुवं प्राप्त सुदारुणम्
putrāṇāṁ vyasanaṁ manye dhruvaṁ prāptaṁ sudāruṇam
Dhṛtarāṣṭra meratap: “Aku menyangka suatu malapetaka yang pasti, amat dahsyat dan kejam, telah menimpa anak-anakku”—suatu kesedaran cemas bahawa jalan yang mereka pilih kini telah masak menjadi penderitaan yang tidak terelakkan.
धृतराष्ट उवाच
Actions rooted in adharma and attachment lead to predictable suffering; Dhṛtarāṣṭra’s words underline the inevitability of consequences when moral counsel is ignored.
In the Bhīṣma Parva war setting, Dhṛtarāṣṭra reacts with foreboding and sorrow, concluding that a severe and certain disaster has come upon his sons as the battle’s grim outcomes become apparent.