Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भीष्मस्य भीमसेन-निरोधः

Bhīṣma checks Bhīmasena; matched engagements intensify

वाक्यं हित॑ च पथ्यं च मर्त्या: पथ्यमिवौषधम्‌ । पुत्राणां मतमाज्ञाय जितान्‌ मन्यसि पाण्डवान्‌

sañjaya uvāca | vākyaṃ hitaṃ ca pathyaṃ ca martyāḥ pathyam ivauṣadham | putrāṇāṃ matam ājñāya jitān manyasi pāṇḍavān |

Sañjaya berkata: “Seperti manusia yang hampir mati membuang bahkan ubat yang menyembuhkan, demikian juga engkau telah menolak nasihat kami yang bermanfaat dan penuh niat baik. Kini, menurut pendapat putera-puteramu, engkau menyangka bahawa para Pāṇḍava telah ditundukkan.”

{'sañjaya uvāca''Sañjaya said', 'vākya': 'speech, statement, counsel', 'hita': 'beneficial, for one’s good', 'pathya': 'wholesome, salutary (especially in a medical/ethical sense: what is ‘fit’ and ‘good to follow’)', 'martya': 'mortal human being', 'iva': 'like, as', 'auṣadha': 'medicine, remedy', 'putrāṇām': 'of (your) sons', 'mata': 'opinion, view, counsel', 'ājñāya': 'having known/accepted, having taken into account', 'jitān': 'conquered, defeated', 'manyasi': 'you think, you suppose', 'pāṇḍavān': 'the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)'}
{'sañjaya uvāca':

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas, implied)
W
wholesome medicine (auṣadha, as a simile)