Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 65: Dawn Assembly, Makara–Śyena Vyūhas, and Commander Engagements

स गजान्‌ गदया निध्नन्‌ व्यचरत्‌ समरे बली । भीमसेनो महाबाहु: सवज्ञ इव वासव:,बलवान्‌ महाबाहु भीमसेन वज्रधारी इन्द्रके समान गदासे हाथियोंका संहार करते हुए समरांगणमें विचरने लगे

sa gajān gadayā nighnan vyacarat samare balī | bhīmaseno mahābāhuḥ savajña iva vāsavaḥ ||

Sañjaya berkata: Bhīmasena yang perkasa, berlengan panjang, bergerak di medan perang sambil menumbangkan gajah dengan gadanya, tampak seperti Vāsava (Indra) pemegang vajra, seolah-olah mengetahui tepat di mana harus menghentam.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
गदयाwith a mace
गदया:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Singular
निध्नन्striking down / slaying
निध्नन्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-हन्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
व्यचरत्moved about / roamed
व्यचरत्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
बलीmighty
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
सवज्रःbearing the thunderbolt (vajra)
सवज्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootसवज्र
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवःVasava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun (Proper/Epithet)
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
V
Vāsava (Indra)
M
mace (gadā)
E
elephants (gaja)

Educational Q&A

The verse presents martial power as purposeful and discerning: Bhīma’s strength is portrayed as controlled effectiveness, suggesting that even in war, action should be directed and skillful rather than chaotic.

Sañjaya describes Bhīma roaming the battlefield and crushing enemy elephants with his mace, likening his decisive prowess to Indra (Vāsava).