Dhṛtarāṣṭra’s Anxiety and Bhīṣma’s Theological Explanation of Pāṇḍava Invincibility
Book 6, Chapter 61
न व्यूहो भिद्यते तत्र कौरवाणां कथंचन । रक्षित: सत्यसंधेन भारद्वाजेन संयुगे,सत्यप्रतिज्ञ भरद्वाजनन्दन द्रोणाचार्यके द्वारा सुरक्षित होनेके कारण कौरव-सेनाका व्यूह किसी प्रकार भंग न हो सका
na vyūho bhidyate tatra kauravāṇāṁ kathaṁcana | rakṣitaḥ satyasaṁdhena bhāradvājena saṁyuge ||
Sañjaya berkata: Di sana, formasi tempur (vyūha) kaum Kaurava tidak dapat dipecahkan dengan apa cara sekalipun, kerana dalam pertempuran itu ia dijaga oleh Bhāradvāja—Droṇa—yang teguh pada ikrar janjinya.
संजय उवाच
The verse highlights the power of steadfastness to one’s pledge (satya-saṁdhi) and disciplined guardianship: when leadership is resolute and organized, a collective structure—here, a battle-formation—becomes difficult to disrupt, even under intense pressure.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava army’s formation remains intact on the battlefield because Droṇa, the Bhāradvāja, is effectively protecting and maintaining it during the fighting.