Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भीमसेनस्य प्रतिघातः—भगदत्तगजप्रहारः—घटोत्कचमायायुद्धम्

Bhīma’s Counteroffensive, Bhagadatta’s Elephant Assault, and Ghaṭotkaca’s Māyā Engagement

ततस्तु सात्यकी राजन द्रौपद्या: पजच चात्मजा: । अभिमन्युस्तत: शूर इरावांश्व॒ ततः परम्‌,राजन! तदनन्तर सात्यकि और द्रौपदीके पाँचों पुत्र खड़े हुए। इनके बाद शूरवीर अभिमन्यु और अभिमन्युके बाद इरावान्‌ थे

tatastu sātyakī rājan draupadyāḥ pañca cātmajāḥ | abhimanyus tataḥ śūra irāvāṁś ca tataḥ param ||

Sañjaya berkata: “Kemudian, wahai Raja, Sātyaki tampil berdiri, dan juga lima orang putera Draupadī. Selepas mereka datanglah Abhimanyu yang gagah; dan selepas Abhimanyu, Irāvān.” Rangkap ini meneruskan penyebutan para pahlawan secara tertib, menegaskan kesiapsiagaan yang berdisiplin serta beratnya ikatan darah dan kewajipan ketika barisan perang mula terbentuk.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सात्यकीSātyaki
सात्यकी:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रौपद्याःof Draupadī
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिकम्)
FormFeminine, Genitive, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्च
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
शूरःthe brave (one)
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इरावान्Irāvān
इरावान्:
Karta
TypeNoun
Rootइरावान् (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
परम्afterwards/next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिकम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
D
Draupadī
D
Draupadī’s five sons (Upapāṇḍavas)
A
Abhimanyu
I
Irāvān

Educational Q&A

The verse highlights disciplined order and readiness in a dharmic conflict: warriors are presented by lineage and alliance, reminding the listener that in war, duty (kṣatriya-dharma) is carried by families and communities, not isolated individuals.

Sañjaya continues enumerating the Pāṇḍava-side warriors as they take their positions: first Sātyaki, then Draupadī’s five sons, followed by the hero Abhimanyu, and then Irāvān.