Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

लाघवाद्‌ व्यंसयामास गदां हेमविभूषिताम्‌ | व्यंसयित्वा गदां तां च प्रेषयामास पार्षतम्‌,उन्होंने बड़ी फुर्तीसे उस स्वर्णभूषित गदाको व्यर्थ कर दिया। इस प्रकार उस गदाको निष्फल करके द्रोणाचार्यने धृष्टद्युम्नपर सुवर्णमय पंखोंसे युक्त अत्यन्त तीक्ष्ण पानीदार और भयंकर 'भल्ल'” नामक बाण चलाये। वे बाण धृष्टद्युम्मका कवच छेदकर रणक्षेत्रमें उनका रक्त पीने लगे

sañjaya uvāca | lāghavād vyaṃsayāmāsa gadāṃ hemavibhūṣitām | vyaṃsayitvā gadāṃ tāṃ ca preṣayāmāsa pārṣatam |

Sanjaya berkata: Dengan kepantasan yang cekap, dia menjadikan gada berhias emas itu tidak berkesan; dan setelah menumpaskannya demikian, Droṇācārya pun melancarkan serangan terhadap putera Pṛṣata.

लाघवात्from/with quickness, due to agility
लाघवात्:
Karana
TypeNoun
Rootलाघव
FormNeuter, Ablative, Singular
व्यंसयामासmade ineffective; rendered futile
व्यंसयामास:
Karta
TypeVerb
Rootव्यंस्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
हेम-विभूषिताम्adorned with gold
हेम-विभूषिताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमविभूषित
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यंसयित्वाhaving rendered (it) futile
व्यंसयित्वा:
Karta
TypeVerb
Rootव्यंस्
FormAbsolutive (ktvā)
गदाम्the mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्that (one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रेषयामासsent; dispatched
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेष्
FormPerfect (Periphrastic), 3rd, Singular
पार्षतम्the son of Pṛṣat (Dhṛṣṭadyumna)
पार्षतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्षत
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Gadā (mace)
P
Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna, son of Pṛṣata)

Educational Q&A

The verse highlights that in war, mere possession of power (a formidable weapon) does not guarantee success; disciplined agility and trained technique can nullify brute force. Ethically, it reflects the Mahābhārata’s recurring tension: martial excellence can be admirable as kṣatriya-skill, yet it also accelerates the cycle of harm when directed toward destruction.

Sanjaya reports that a combatant swiftly neutralizes a gold-ornamented mace, rendering it useless, and then directs his assault toward Pārṣata—Dhṛṣṭadyumna—continuing the battle’s momentum by shifting from defense (foiling the mace) to offense (sending an attack at the opponent).