Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

भीष्मधनंजयद्वैरथम्

Bhīṣma–Dhanaṃjaya Duel and the Opening Clash

अर्जुन: पञ्चविंशत्या भीष्ममार्च्छच्छितै: शरै:

arjunaḥ pañcaviṃśatyā bhīṣmam ārcchacchitaiḥ śaraiḥ

Sañjaya berkata: Arjuna, dengan dua puluh lima anak panah, menimpa Bhīṣma—menggerakkan pertempuran ke hadapan dengan kekuatan yang berdisiplin, menentang datuk agung yang menjadi tonggak utama pihak Kaurava. Saat itu menegaskan etika Kurukṣetra yang muram: bahkan yang paling dimuliakan pun mesti ditentang apabila mereka menegakkan pihak yang tidak benar.

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चविंशत्याwith twenty-five (in number)
पञ्चविंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
आर्च्छच्छितैःpiercing / striking (him)
आर्च्छच्छितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआर्च्छच्छित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

A
Arjuna
B
Bhīṣma
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the hard edge of dharma in war: personal reverence cannot override duty when an elder supports adharma. Arjuna’s measured, skillful assault symbolizes disciplined action performed for a larger moral obligation rather than personal hatred.

Sañjaya reports that Arjuna shoots and hits Bhīṣma with twenty-five arrows during the Kurukṣetra battle, intensifying the combat against the Kauravas’ chief defender.