Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

भीष्मपर्व — अध्याय 54: फल्गुन-प्रतिरोधः, सौबली-व्यूह-विध्वंसः, दुर्योधन-भीष्म-संवादः

यथानलं प्रज्वलितं पतड़्ा: समभिद्रुता: । विनाशायोपगच्छन्ति तथा मे सैनिको जन:,“श्रीकृष्ण! भीष्म महान दिव्यास्त्रोंके ज्ञाता हैं। वे मेरी सारी सेनाका संहार कर डालेंगे। जैसे पतिंगे मरनेके लिये ही जलती आगमें कूद पड़ते हैं, उसी प्रकार मेरे समस्त सैनिक अपने विनाशके लिये ही भीष्मके समीप जाते हैं

sañjaya uvāca |

yathānalaṃ prajvalitaṃ pataṅgāḥ samabhidrutāḥ |

vināśāyopagacchanti tathā me sainiko janaḥ ||

Sañjaya berkata: “Seperti rama-rama malam yang meluru ke dalam api yang marak hanya untuk binasa, demikian juga para askarku sedang bergerak menuju kehancuran mereka sendiri.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अनलम्fire
अनलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रज्वलितम्blazing, kindled
प्रज्वलितम्:
TypeAdjective
Rootप्रज्वलित (प्र + √ज्वल्)
FormMasculine, Accusative, Singular
पतङ्गाःmoths
पतङ्गाः:
Karta
TypeNoun
Rootपतङ्ग
FormMasculine, Nominative, Plural
समभिद्रुताःrushing towards, running up to
समभिद्रुताः:
TypeAdjective
Rootसमभिद्रुत (सम् + अभि + √द्रु/द्रव्)
FormMasculine, Nominative, Plural
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
उपगच्छन्तिthey go/approach
उपगच्छन्ति:
TypeVerb
Rootउप + √गम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सैनिकःmilitary, belonging to the army
सैनिकः:
TypeAdjective
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःpeople, host (of men)
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana (implied by 'my soldiers' in context)
B
Bhīṣma (contextual referent in surrounding passage)
F
fire (anala)
M
moths (pataṅga)

Educational Q&A

The verse highlights the tragic momentum of war: when judgment is clouded by fear, loyalty, or compulsion, people may rush toward certain harm—like moths drawn to flame. It implicitly critiques leadership and collective delusion that drive a force toward self-destruction.

Sañjaya describes the Kaurava soldiers’ approach to battle as suicidal, using the image of moths plunging into a blazing fire. In the immediate context, the ‘fire’ is the overwhelming martial power they are facing (notably Bhīṣma), and Sañjaya conveys the sense of inevitable slaughter.