Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह

Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation

शरै: परमसंक्रुद्धों यदि श्वेतो न पालयेत्‌ । यदि श्वेत पाण्डव-सेनाकी रक्षा न करते तो भीष्मजी अत्यन्त क़ुद्ध होकर एक ही दिनमें उसे भस्म कर डालते || ४३ ह || पितामहं ततो दृष्टवा श्वेतेन विमुखीकृतम्‌

śaraiḥ paramasaṅkruddho yadi śveto na pālayet | pitāmahaṃ tato dṛṣṭvā śvetena vimukhīkṛtam ||

Sañjaya berkata: “Sekiranya Śveta tidak memberi perlindungan, nescaya Bhīṣma—yang dibangkitkan amarahnya ke puncak—akan menenggelamkannya dengan hujan anak panah. Kemudian, apabila terlihat datuk agung Bhīṣma diundurkan dan ditahan oleh Śveta, keadaan di medan perang pun berubah.”

पितामहम्the grandsire (Bhishma)
पितामहम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
श्वेतेनby Shveta
श्वेतेन:
Karana
TypeNoun
Rootश्वेत
FormMasculine, Instrumental, Singular
विमुखीकृतम्turned away/repulsed
विमुखीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमुखीकृत
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), कृ

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śveta
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
A
arrows (śara)