Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)

अश्वैरग्रयजवै: केचिदाप्लुत्य महतो रथान्‌ | शिरांस्याददिरे वीरा रथिनामश्वसादिन:,कितने ही वीर घुड़सवार शीघ्रगामी अभश्वोंद्वारा धावा करके बड़े-बड़े रथोंपर कूद पड़ते और रथियोंके मस्तक काट लेते थे

aśvair agrayajavaiḥ kecid āplutya mahato rathān | śirāṃsy ādadire vīrā rathinām aśvasādinaḥ ||

Sañjaya berkata: Sebahagian pahlawan berkuda, menunggang kuda yang pantas dan unggul, menyerbu lalu melompat ke atas kereta-kereta perang yang besar, dan memenggal kepala para pahlawan kereta.

अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्रयजवैःby foremost swift(-moving) (horses)
अग्रयजवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअग्रयजव
FormMasculine, Instrumental, Plural
केचित्some (men)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Plural
आप्लुत्यhaving leapt (upon)
आप्लुत्य:
TypeVerb
Rootप्लु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
महतःgreat, huge
महतः:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Plural
रथान्chariots
रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Plural
शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
आददिरेthey cut off / took away
आददिरे:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Ātmanepada
वीराःheroes, warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अश्वसादिनःhorsemen (mounted warriors)
अश्वसादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
horsemen (aśvasādinaḥ)
S
swift horses (aśva)
C
chariots (ratha)
C
chariot-warriors (rathin)