Arjuna–Bhīṣma Strategic Engagement and Mutual Arrow-Interdiction (भीष्मार्जुनसमागमः)
त॑ श्रुत्वा निनदं तस्य सैन्यास्तव वितत्रसु: । जीमूतस्थेव नदत: शक्राशनिसमस्वनम्,वे मेघके समान गम्भीर स्वरमें गर्जन-तर्जन कर रहे थे। उनका शब्द इन्द्रके वज्की गड़गड़ाहटके समान भयानक था। उस सिंहनादको सुनकर आपके समस्त सैनिक संत्रस्त हो उठे थे
taṁ śrutvā ninadaṁ tasya sainyās tava vitatrasuḥ | jīmūtasthā iva nadataḥ śakrāśani-samasvanam ||
Sañjaya berkata: Mendengar raungan itu, seluruh bala tentera tuanku dilanda panik. Bunyi itu bagaikan guruh awan hujan yang mengaum—mengerikan, seakan dentuman vajra Indra.
संजय उवाच
The verse highlights how sound and reputation function as moral-psychological forces in war: a single overwhelming roar can break collective courage, showing that inner steadiness and discipline are as decisive as weapons.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that, upon hearing a mighty lion-like roar from the opposing side, the Kaurava troops were frightened; the sound is compared to the terrifying thunder of rain-clouds and to the crash of Indra’s thunderbolt.