Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Abhimanyu’s Assault on Bhīṣma’s Screen; Banner-Felling and Reinforcements (सौभद्र-भीष्म-समरः)

विधिहीनमसृष्टान्नं5 मन्त्रहीनमदक्षिणम्‌ः | श्रद्धाविरहितं यज्ञ तामसं परिचक्षते,शास्त्रविधिसे हीन, अन्नदानसे रहित, बिना मन्त्रोंके, बिना दक्षिणाके और बिना श्रद्धाके किये जानेवाले यज्ञको तामस यज्ञ कहते हैं

vidhihīnam asṛṣṭānnaṃ mantrahīnam adakṣiṇam | śraddhāvirahitaṃ yajñaṃ tāmasaṃ paricakṣate ||

Korban suci yang dilakukan tanpa aturan yang ditetapkan, tanpa pembahagian makanan yang wajar, tanpa mantra yang diperlukan, tanpa dakṣiṇā (upah kepada pendeta), dan tanpa śraddhā (keimanan)—dinyatakan sebagai korban tāmasika (gelap, tersesat). Dari segi etika, ia hanyalah pertunjukan ritual pada zahirnya, tanpa hormat, tanpa tanggungjawab, dan tanpa niat menegakkan dharma.

विधिहीनम्devoid of prescribed rules
विधिहीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविधि-हीन
FormNeuter, Accusative, Singular
असृष्टान्नम्with food not duly offered/distributed
असृष्टान्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-सृष्ट-अन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्त्रहीनम्without mantras
मन्त्रहीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्त्र-हीन
FormNeuter, Accusative, Singular
अदक्षिणम्without priestly fee (dakṣiṇā)
अदक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-दक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रद्धाविरहितम्lacking faith
श्रद्धाविरहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रद्धा-विरहित
FormNeuter, Accusative, Singular
यज्ञम्sacrifice; ritual offering
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
तामसम्tamasic (of darkness/ignorance)
तामसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Accusative, Singular
परिचक्षतेthey call; they describe
परिचक्षते:
Karta
TypeVerb
Rootपरि-चक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada

अजुन उवाच

A
Arjuna
Y
yajña (sacrifice)
M
mantra
D
dakṣiṇā